From the “Real Democracy NOW!” Movement:

(Check out this excellent piece from the 15-M movement in Spain!)

Manifiesto Movimiento 15M – ¡Democracia Real YA!
Manifesto of the 15M Movement – Real Democracy NOW!

Somos personas normales y corrientes. Somos como tú: gente que se levanta por las mañanas para estudiar, para trabajar o para buscar trabajo, gente que tiene familia y amigos. Gente que trabaja duro todos los días para vivir y dar un futuro mejor a los que nos rodean.

We are regular, common people. We are like you: People who get up in the morning to study, to work or look for work, people who have families and friends; people who work hard all day to live and make a better life for those around us.

Unos nos consideramos más progresistas, otros más conservadores. Unos creyentes, otros no. Unos tenemos ideologías bien definidas, otros nos consideramos apolíticos… Pero todos estamos preocupados e indignados por el panorama político, económico y social que vemos a nuestro alrededor. Por la corrupción de los políticos, empresarios, banqueros… Por la indefensión del ciudadano de a pie.

Some of us consider ourselves more progressive, others more conservatives. Some are people of faith, others are not. Some of us have well defined ideologies, while some of us consider ourselves apolitical. But we all are worried and indignant about the political, economic and social outlook we see around us; about the corruption of the politicians, businessmen and bankers; about the utter defenselessness of our citizens at our feet.

Esta situación nos hace daño a todos diariamente. Pero si todos nos unimos, podemos cambiarla. Es hora de ponerse en movimiento, hora de construir entre todos una sociedad mejor. Por ello sostenemos firmemente lo siguiente:

This situation damages all of us each day, but if we unite, we can change it. It is time to start a movement, time to construct among all of us a better society. For that reason, we firmly support the following:

  • Las prioridades de toda sociedad avanzada han de ser la igualdad, el progreso, la solidaridad, el libre acceso a la cultura, la sostenibilidad ecológica y el desarrollo, el bienestar y la felicidad de las personas.

    The priorities of an advanced society must be equality, progress, solidarity, free access to culture, sustainability in ecology and development, and the well-being and happiness of the people.

  • Existen unos derechos básicos que deberían estar cubiertos en estas sociedades: derecho a la vivienda, al trabajo, a la cultura, a la salud, a la educación, a la participación política, al libre desarrollo personal, y derecho al consumo de los bienes necesarios para una vida sana y feliz.

    There exist basic rights that must be protected by these advanced societies: Right to shelter, to work, to culture, to health, to education, to political participation, to free personal development, and the right to the things we need need for a healthy and happy life.

  • El actual funcionamiento de nuestro sistema económico y gubernamental no atiende a estas prioridades y es un obstáculo para el progreso de la humanidad.

    The way our current economic and governmental system works does not attend to these priorities and is an obstacle to human progress.

La democracia parte del pueblo (demos=pueblo; cracia=gobierno) así que el gobierno debe ser del pueblo. Sin embargo, en este país la mayor parte de la clase política ni siquiera nos escucha. Sus funciones deberían ser la de llevar nuestra voz a las instituciones, facilitando la participación política ciudadana mediante cauces directos y procurando el mayor beneficio para el grueso de la sociedad, no la de enriquecerse y medrar a nuestra costa, atendiendo tan sólo a los dictados de los grandes poderes económicos y aferrándose al poder a través de una dictadura partitocrática encabezada por las inamovibles siglas del PPSOE.

Democracy is for the people (demos=people; cracy= govern), so the government must be for the people. However, in this country the majority of the political class doesn’t even listen to us. Their function should be to bring our voice to the institutions, facilitating political participation by the people in the cause of rights and procuring the greatest benefit for the greatest part of society, not to enrich themselves and to prosper at our expense, attending only to the dictates of those with money and clinging to power before a dictatorial party system headed by the immovable cycles of the PPSOE.

El ansia y acumulación de poder en unos pocos genera desigualdad, crispación e injusticia, lo cual conduce a la violencia, que rechazamos. El obsoleto y antinatural modelo económico vigente bloquea la maquinaria social en una espiral que se consume a sí misma enriqueciendo a unos pocos y sumiendo en la pobreza y la escasez al resto. Hasta el colapso.

The craving for and accumulation of power by the few generates inequality, an atmosphere of tension and unfairness that is conducive to violence, and we reject it. The current obsolete and unnatural economic model blocks the machinery of society in a spiral that transfers is own riches to a few and plunges the rest of us into poverty and scarcity – until the collapse.

La voluntad y fin del sistema es la acumulación de dinero, primándola por encima de la eficacia y el bienestar de la sociedad. Despilfarrando recursos, destruyendo el planeta, generando desempleo y consumidores infelices.

The purpose and end for the system is the accumulation of money, taking priority over the efficacy and well-being of the society. Squandering resources, destroying the planet, generating unemployment and unhappy consumers.

Los ciudadanos formamos parte del engranaje de una máquina destinada a enriquecer a una minoría que no sabe ni de nuestras necesidades. Somos anónimos, pero sin nosotros nada de esto existiría, pues nosotros movemos el mundo.

We citizens are part of the gearworks of the machine designed to enrich a minority that isn’t even aware of our needs. We are the anonymous many, but without us, nothing of this would exist, that is, we are the ones who make the world move.

Si como sociedad aprendemos a no fiar nuestro futuro a una abstracta rentabilidad económica que nunca redunda en beneficio de la mayoría, podremos eliminar los abusos y carencias que todos sufrimos.

If we as a society learn how not to sell our future for an abstract economic return that never results in benefit to the majority, then we can eliminate those abuses and shortages that we all suffer.

Es necesaria una Revolución Ética. Hemos puesto el dinero por encima del Ser Humano y tenemos que ponerlo a nuestro servicio. Somos personas, no productos del mercado. No soy sólo lo que compro, por qué lo compro y a quién se lo compro.

We need an Ethical Revolution. We have put money over Human Beings, but we must make money serve us. We are people, not products of the market. I am not only what I buy, because I buy it and I buy it from somebody.

Por todo lo anterior, estoy indignado.

For all of these reasons, I am indignant.

Creo que puedo cambiarlo.

I believe that I can change this.

Creo que puedo ayudar.

I believe I can help.

Sé que unidos podemos.

United, I know that we can.

Sal con nosotros. Es tu derecho.

Come out with us, join us. It’s your right.

- – - – -

( SOURCE )

Nota de traductor: Este color indica que me hace falta confiansa en mi traduccion. Estare agradecido para cualquier correccion.

Translator’s note: This color indicates where I lack confidence in my translation. I’ll be grateful for any corrections.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>